No exact translation found for تَعْلِيمَات الإرشادات
Computer
Technical
Law
Medicine
Translate German Arabic تَعْلِيمَات الإرشادات
German
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
إرشادات العمود {كمبيوتر}more ...
-
إرشادات التنسيق {كمبيوتر}more ...
- more ...
-
Sicherheitshinweise (n.) , Pl.more ...
-
إرشادات التثبيت {تقنية}more ...
- more ...
-
إرشادات المعالجة {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
إرشادات التفكيك {تقنية}more ...
-
إرشادات قانونية {قانون}more ...
- more ...
-
إرشادات ديناميكية {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
الإرشادات العلاجية {طب}more ...
-
إرشادات الهوامش {كمبيوتر}more ...
- more ...
-
إرشادات المعالجة {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Alsdann gaben Wir das Buch jenen von Unseren Dienern zum Erbe , die Wir erwählten . Und unter ihnen sind einige , die gegen sich selbst freveln , und unter ihnen sind einige , die den gemäßigten Standpunkt einnehmen , und unter ihnen sind einige , die nach den guten Dingen mit Allahs Erlaubnis wetteifern .« ثم أورثنا » أعطينا « الكتاب » القرآن « الذين اصطفينا من عبادنا » وهم أمتك « فمنهم ظالم لنفسه » بالتقصير في العمل به « ومنهم مقتصد » يعمل به أغلب الأوقات « ومنهم سابق بالخيرات » يضم إلى العلم التعليم والإرشاد إلى العمل « بإذن الله » بإرادته « ذلك » أي إيراثهم الكتاب « هو الفضل الكبير » .
-
Hierauf gaben Wir das Buch denjenigen von Unseren Dienern , die Wir auserwählten , zum Erbe . Mancher von ihnen tut sich selbst Unrecht , mancher von ihnen zeigt ein gemäßigtes Verhalten , und mancher von ihnen geht mit den guten Dingen mit Allahs Erlaubnis voran .« ثم أورثنا » أعطينا « الكتاب » القرآن « الذين اصطفينا من عبادنا » وهم أمتك « فمنهم ظالم لنفسه » بالتقصير في العمل به « ومنهم مقتصد » يعمل به أغلب الأوقات « ومنهم سابق بالخيرات » يضم إلى العلم التعليم والإرشاد إلى العمل « بإذن الله » بإرادته « ذلك » أي إيراثهم الكتاب « هو الفضل الكبير » .
-
Dann haben Wir das Buch denen von unseren Dienern , die Wir auserwählt haben , zum Erbe gegeben . Manch einer von ihnen tut sich selbst Unrecht , manch anderer von ihnen zeigt einen maßvollen Wandel , und manch anderer von ihnen ist ( sogar ) im Wettlauf nach den guten Dingen ( den anderen ) voraus mit der Erlaubnis Gottes .« ثم أورثنا » أعطينا « الكتاب » القرآن « الذين اصطفينا من عبادنا » وهم أمتك « فمنهم ظالم لنفسه » بالتقصير في العمل به « ومنهم مقتصد » يعمل به أغلب الأوقات « ومنهم سابق بالخيرات » يضم إلى العلم التعليم والإرشاد إلى العمل « بإذن الله » بإرادته « ذلك » أي إيراثهم الكتاب « هو الفضل الكبير » .
-
Dann ließen WIR die Schrift diejenigen erben , die WIR von Unseren Dienern auserwählten . So ist manch einer von ihnen sich selbst gegenüber ein Unrecht-Begehender , manch einer von ihnen ist gemäßigt und manch einer ist initiativ Eilender mit dem gottgefällig Guten mit ALLAHs Zustimmung .« ثم أورثنا » أعطينا « الكتاب » القرآن « الذين اصطفينا من عبادنا » وهم أمتك « فمنهم ظالم لنفسه » بالتقصير في العمل به « ومنهم مقتصد » يعمل به أغلب الأوقات « ومنهم سابق بالخيرات » يضم إلى العلم التعليم والإرشاد إلى العمل « بإذن الله » بإرادته « ذلك » أي إيراثهم الكتاب « هو الفضل الكبير » .